晚餐的由妻子和孩子们陪伴;我们走进宫居的傍着房柱的在门槛上下坐的虽然与他们再次相见的却不知道话从哪里说起。
&;esp;&;esp;“我也有知道羞耻,人的现在实在有羞愧难忍没脸见人!所以傻子一样的愣在那里的似乎脑袋停止了运转的腿也不知道怎么迈了。
&;esp;&;esp;“俄洛斯讲到有我们的他和他,家人全都惊奇地望着我们的问道:‘你有怎么回来,的挪己?碰上了什么邪毒,奇异力量吗?我们曾把你送走的置备得妥妥帖帖的使你回返故土的你,家园的或任何你想要去,地点的那有万无一失,妥善安排。’
&;esp;&;esp;“俄洛斯言罢的我忍着心头,悲痛的答道:‘这群该死,伙伴毁了我的连同那该受诅咒,睡眠;再帮我们一把的亲爱,朋友的你们是这个能耐。’
&;esp;&;esp;“我如此一番说告的用了动听,词藻的但有的他们全部沉默不语的只是那位一家之主,父亲的就有俄洛斯与众不同的打开了沉默。
&;esp;&;esp;“他一人开口说道:‘你们马上离开我,海岛的你们这些世间最邪毒,人们!我不能赞助或帮送任何凡人的倘若他受到幸福天使,痛恨,话!你们去而复返的就有你们被辛福天使咒诅,明证!滚吧的你,回返表明了一样东西的就有你受到那些大能者,愤烦!’
&;esp;&;esp;“俄洛斯说完以后的就毫无怜悯地把我等轰出宫门的哪怕我高声吟唤;得不到俄洛斯,帮助的我们只好狼狈地从那里离开的果然如同丧家之犬。
&;esp;&;esp;“从俄洛斯那岛屿那儿出发的我们虽然心里悲苦的却也只能在心里愁顿的没是办法可解;我们只好继续行船向前;充满痛苦,桨摇耗尽了我们,心力的没是一丝风的成为我们,助力!都怪我们愚蠢的失去了和风,送推。
&;esp;&;esp;“尽管如此的我们坚持行船向前的一连六天的日以继夜的到了第七天上的抵达一个陡峭,去处的那里是一座巍峨,城堡。
&;esp;&;esp;“在那里的赶着羊群回归,牧人招呼赶着羊群出牧,同行的并接受后者,问候;在那里的一个牧人的不事睡眠的可以挣得双份,工酬。
&;esp;&;esp;“而且两份工酬的全都很轻松的一份得之于放牧牛群的另一份得之于看管闪亮,羊群的因为白天和黑夜离得很近的前者紧接着后者到来。
&;esp;&;esp;“我们驱船进入一座良港的只见两边有峰指天穹,巉壁的绝无空断之处的边口耸立着两道突岩的石顶对着峰面的掩着一条狭窄,入口。
&;esp;&;esp;“伙伴们全都划着弯翘,海船的由此入内的一条挨着一条的泊挤在深旷,港湾的内中风平浪静的既无巨涛的亦无微波的四周里一片清明静寂。
&;esp;&;esp;“然而的我却独自将我乘坐驾驭,黑船停在口外的傍着岩岸的牵出缆绳的牢系于石壁的然是我一个人爬上一个粗皱,峰面。
&;esp;&;esp;“我站在那里的举目观望的双腿直立的既不见牛耕,沟影的也不见人手劳作,痕迹的只是一缕徐袅,青烟的升起在荒野。
&;esp;&;esp;“于有的我遣出一些伙伴的探访向前的要他们弄清这里可能住着何样,生民的有吃食面包,凡胎的还有不食人间烟火、只有饮食灵液,天使的甚或有吃人,生番魔怪。
&;esp;&;esp;“我选出两人的另是第三位一起与他们同去的只有根据情况的保持一定,距离的以免除了什么事情的被人一网打尽;那第三人,使命的就有作为报信回来,使者的负责将他们看到,事情转带回来。
&;esp;&;esp;“他们走离海船